Atualização da Bíblia ESV Após Quase uma Década

A Bíblia ESV Passará por Atualização Após Quase uma Década

A English Standard Version (ESV) da Bíblia receberá sua primeira atualização textual em quase dez anos.

O Comitê de Supervisão da Tradução da ESV (TOC) anunciou que realizará revisões em 36 passagens, abrangendo 42 versículos, com as mudanças sendo implementadas gradualmente nos próximos dois anos. As primeiras edições atualizadas estão previstas para a primavera de 2025.

De acordo com o comitê, os ajustes têm o objetivo de aprimorar tanto a precisão quanto a clareza do texto bíblico.

Mudanças Significativas na Atualização da ESV

Uma das alterações mais notáveis ocorrerá em Gênesis 3:16. A versão de 2016, que dizia “Seu desejo será contrário ao de seu marido”, será revertida para “Seu desejo será para o seu marido. Essa mudança busca alinhar o texto com versões anteriores, como a Revised Standard Version (RSV) e a New King James Version (NKJV). O Comitê de Supervisão da Tradução (TOC) enfatizou que deseja oferecer opções interpretativas, e por isso, traduções alternativas estarão disponíveis nas notas de rodapé.

O professor Walter Moberly, professor emérito da Universidade de Durham, comentou sobre essa mudança:

“Gênesis 3:16 é um versículo complicado porque faz parte de um julgamento divino, não da descrição de um relacionamento saudável entre homem e mulher. Sempre foi difícil determinar o peso exato dessas pequenas mudanças. Os estudiosos podem se aprofundar nos detalhes, mas a maioria dos leitores busca algo mais direto. A questão principal é como traduzir a preposição hebraica ‘L’, que pode ter diferentes significados. No fim das contas, não acho que essa mudança faça uma grande diferença. Se alguém deseja compreender melhor as relações entre homem e mulher na Bíblia, esse não é o melhor ponto de partida.”

Outra atualização importante ocorrerá em João 1:18, onde “o único Deus” será alterado para “Deus, o único Filho, buscando uma tradução mais fiel ao grego original e garantindo consistência com João 1:14. Além disso, haverá ajustes em Gênesis, Êxodo e Deuteronômio, bem como revisões em notas de rodapé, fornecendo traduções alternativas e explicações adicionais.

Em comunicado, o TOC afirmou que mudanças como essas não serão frequentes, mas reforçou o compromisso de permanecer fiel ao texto original, ao mesmo tempo em que considera novas descobertas arqueológicas e linguísticas. Conforme descrito no prefácio da ESV:

“A Deus Triúno e ao seu povo, oferecemos o que foi feito, com orações para que seja útil.”

O professor Moberly acrescentou:

“Para mim, a fidelidade ao texto original é um dos pontos fortes da ESV, algo que qualquer tradução moderna responsável deve buscar. As diferenças que surgem geralmente refletem a variedade de interpretações possíveis do hebraico, já que muitas expressões possuem mais de um significado. Conforme avançamos na compreensão de detalhes técnicos—como pesos e medidas—o objetivo é garantir uma tradução precisa e acessível. No entanto, há um ou dois trechos em que eu preferiria uma tradução ligeiramente diferente.”

Conclusão

As atualizações da ESV refletem o compromisso contínuo de tornar a tradução mais precisa e acessível, sem comprometer a fidelidade ao texto original. Pequenos ajustes em passagens como Gênesis 3:16 e João 1:18 demonstram a complexidade da tradução bíblica e a necessidade de equilibrar clareza e precisão. A inclusão de notas explicativas reforça a intenção de oferecer aos leitores uma compreensão mais ampla das nuances do texto, sem impor uma única interpretação.

Embora as mudanças possam parecer sutis, elas mostram como a pesquisa linguística e arqueológica continuam a aprimorar a forma como as Escrituras são traduzidas e compreendidas. A Bíblia, como um texto vivo e estudado há séculos, sempre trará desafios interpretativos, mas a dedicação à sua tradução fiel permite que mais pessoas tenham acesso à Palavra de Deus com clareza e profundidade.

Referência: Premier Christian News

Deixe um comentário